( =place publique ).
Nos versions traduisent ce mot grec comme un nom commun ( Mt
20:3,Ac 16:19 etc. ). Mais dans Ac 17:17 on pourrait le
conserver comme nom propre: l' Agora était universellement connue
comme étant la place centrale d'Athènes ( exactement comme, à Rome,
le Forum ). Dans Mr 7:4, il faut garder le singulier:
«lorsqu'ils reviennent de la place publique» ( la grand' place du
village, lieu du marché, du passage des voyageurs, rendez-vous des
désoeuvrés, etc. ).