HÉBREU

Psaumes  44

תְּהִלִּים

א
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מַשְׂכִּיל.

1  Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Maskîl.

ב
אֱלֹהִים, בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ-- אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ-לָנוּ:
פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם, בִּימֵי קֶדֶם.

2  O Dieu! De nos oreilles nous l’avons entendue, nos pères nous l’ont racontée, l’œuvre que tu as accomplie de leurs jours, aux temps antiques.

ג
אַתָּה, יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ-- וַתִּטָּעֵם;
תָּרַע לְאֻמִּים, וַתְּשַׁלְּחֵם.

3  Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.

ד
כִּי לֹא בְחַרְבָּם, יָרְשׁוּ אָרֶץ, וּזְרוֹעָם, לֹא-הוֹשִׁיעָה-לָּמוֹ:
כִּי-יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ, וְאוֹר פָּנֶיךָ-- כִּי רְצִיתָם.

4  Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire: c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face; car tu les avais pris en affection.

ה
אַתָּה-הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים; צַוֵּה, יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב.

5  C’est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.

ו
בְּךָ, צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ; בְּשִׁמְךָ, נָבוּס קָמֵינוּ.

6  Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.

ז
כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח; וְחַרְבִּי, לֹא תוֹשִׁיעֵנִי.

7  Car je ne mets pas ma confiance en mon arc; ce n’est pas mon épée qui m’assure la victoire;

ח
כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ, מִצָּרֵינוּ; וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ.

8  mais c’est toi qui nous fait triompher de nos ennemis, qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.

ט
בֵּאלֹהִים, הִלַּלְנוּ כָל-הַיּוֹם; וְשִׁמְךָ, לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה.

9  En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. Sélah!

י
אַף-זָנַחְתָּ, וַתַּכְלִימֵנוּ; וְלֹא-תֵצֵא, בְּצִבְאוֹתֵינוּ.

10  Pourtant tu nous as rejetés et humiliés, et tu n’accompagnes plus nos armées.

יא
תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר, מִנִּי-צָר; וּמְשַׂנְאֵינוּ, שָׁסוּ לָמוֹ.

11  Tu nous fais reculer devant l’ennemi: ceux qui nous haïssent pillent à leur aise.

יב
תִּתְּנֵנוּ, כְּצֹאן מַאֲכָל; וּבַגּוֹיִם, זֵרִיתָנוּ.

12  Tu nous livres comme des troupeaux dont on se nourrit, et nous éparpilles parmi les nations.

יג
תִּמְכֹּר-עַמְּךָ בְלֹא-הוֹן; וְלֹא-רִבִּיתָ, בִּמְחִירֵיהֶם.

13  Tu vends ton peuple à vil prix; tu n’estimes pas bien haut sa valeur.

יד
תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה, לִשְׁכֵנֵינוּ; לַעַג וָקֶלֶס, לִסְבִיבוֹתֵינוּ.

14  Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de notre entourage.

טו
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל, בַּגּוֹיִם; מְנוֹד-רֹאשׁ, בַּלְאֻמִּים.

15  Tu nous rends la fable des nations; [nous excitons] des hochements de tête parmi les peuples.

טז
כָּל-הַיּוֹם, כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי; וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי.

16  Tout le temps, mon déshonneur est là, sous mes yeux, et mon visage se couvre de honte

יז
מִקּוֹל, מְחָרֵף וּמְגַדֵּף; מִפְּנֵי אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם.

17  à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.

יח
כָּל-זֹאת בָּאַתְנוּ, וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ; וְלֹא-שִׁקַּרְנוּ, בִּבְרִיתֶךָ.

18  Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.

יט
לֹא-נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ; וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ, מִנִּי אָרְחֶךָ.

19  Notre cœur n’a pas rétrogradé, ni nos pas n’ont dévié de ton chemin,

כ
כִּי דִכִּיתָנוּ, בִּמְקוֹם תַּנִּים; וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת.

20  pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.

כא
אִם-שָׁכַחְנוּ, שֵׁם אֱלֹהֵינוּ; וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ, לְאֵל זָר.

21  Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,

כב
הֲלֹא אֱלֹהִים, יַחֲקָר-זֹאת: כִּי-הוּא יֹדֵעַ, תַּעֲלֻמוֹת לֵב.

22  est-ce que Dieu ne l’aurait pas constaté, puisqu’il connaît les secrets du cœur?

כג
כִּי-עָלֶיךָ, הֹרַגְנוּ כָל-הַיּוֹם; נֶחְשַׁבְנוּ, כְּצֹאן טִבְחָה.

23  Mais pour toi nous subissons chaque jour la mort; on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie.

כד
עוּרָה, לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי; הָקִיצָה, אַל-תִּזְנַח לָנֶצַח.

24  Réveille-toi donc! Pourquoi demeures-tu endormi, Seigneur? Sors de ton sommeil, ne [nous] délaisse pas à jamais.

כה
לָמָּה-פָנֶיךָ תַסְתִּיר; תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ.

25  Pourquoi dérobes-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?

כו
כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ; דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ.

26  Car notre âme est abaissée jusque dans la poussière, notre corps est couché de son long sur le sol.

כז
קוּמָה, עֶזְרָתָה לָּנוּ; וּפְדֵנוּ, לְמַעַן חַסְדֶּךָ.

27  Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté!