א
לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד.
1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David,
ב
בְּבֹא הַזִּיפִים, וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל: הֲלֹא דָוִד, מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ.
2 lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage."
ג
אֱלֹהִים, בְּשִׁמְךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי.
3 O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
ד
אֱלֹהִים, שְׁמַע תְּפִלָּתִי; הַאֲזִינָה, לְאִמְרֵי-פִי.
4 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
ה
כִּי זָרִים, קָמוּ עָלַי-- וְעָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי;
לֹא שָׂמוּ אֱלֹהִים לְנֶגְדָּם סֶלָה.
5 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. Sélah!
ו
הִנֵּה אֱלֹהִים, עֹזֵר לִי; אֲדֹנָי, בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי.
6 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
ז
ישוב (יָשִׁיב) הָרַע, לְשֹׁרְרָי; בַּאֲמִתְּךָ, הַצְמִיתֵם.
7 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
ח
בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה-לָּךְ; אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי-טוֹב.
8 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
ט
כִּי מִכָּל-צָרָה, הִצִּילָנִי; וּבְאֹיְבַי, רָאֲתָה עֵינִי.
9 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.