ANNOT   MART 
  DARB OSTERV
SEGONK.JAM
 HÉBREU SEPTAN
CONCORDANCE
16

SEPTANTE

ΨΑΛΜΟΙ  124

Psaumes  124

1 Ὠιδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, εἰπάτω δὴ Ισραηλ,

Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël dise :


2 εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ ἡμᾶς,

Si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque des hommes se sont levés contre nous,


3 ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ ἡμᾶς·

Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants. Quand leur fureur a éclaté contre nous,


4 ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς, χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν·

Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés.


5 ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον.

Ce torrent, notre âme l'a traversé ; notre âme a traversé cet abîme sans fond.


6 εὐλογητὸς κύριος, ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν.

Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.


7 ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων· ἡ παγὶς συνετρίβη, καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν.

Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs ; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.


8 ἡ βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.

Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.