OSTERVALD

1 Samuel 10

1 Or, Samuel avait pris une fiole d'huile, qu'il répandit sur la tête de Saül; puis il le baisa, et lui dit L'Eternel ne t'a-t-il pas oint sur son héritage, afin d'en-être le conducteur?

2 Quand tu seras aujourd'hui parti d'avec moi, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsah, qui te diront: Les ânesses que tu étais allé chercher, ont été trouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, et il est en peine de vous, disant: Que ferai-je pour retrouver mon fils?

3 Et lorsque, étant parti de là, tu auras passé plus avant, et que tu seras venu jusqu'au chêne de Tabor, tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers Dieu, à la maison du Dieu fort, et qui portent, l'un trois chevreaux, l'autre trois tourteaux de pain, et l'autre un baril de vin;

4 Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

5 Après cela, tu viendras au coteau de Dieu, où est la garnison des Philistins; et il arrivera que, lorsque tu seras entré dans la ville, tu rencontreras une compagnie de prophètes, qui descendent du haut lieu, ayant devant eux une lyre, un tambour, une flûte et une harpe, et qui prophétiseront;

6 Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

7 Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi.

8 Puis tu descendras devant moi, à Guilgal et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices de prospérités; tu m'attendras là sept jours, jusqu'à ce que je sois arrivé vers toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire.

9 Aussitôt donc que Saül eut tourné le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu lui changea le cœur, et lui en donna un autre, et tous ces signes-là lui arrivèrent en ce jour-là;

10 Car quand ils furent arrivés au coteau, voici, une troupe de prophètes vint au-devant de lui, et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d'eux.

11 Et lorsque tous ceux qui le connaissaient auparavant, eurent vu qu'il était avec les prophètes, et qu'il prophétisait, ceux du peuple se dirent l'un à l'autre: Qu'est-il donc arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi entre les prophètes?

12 Et quelqu'un répondit et dit: Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes?

13 Or, Saül, ayant cessé de prophétiser, vint au haut lieu.

14 Et un parent de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Et il répondit: Nous sommes allés chercher les ânesses; mais voyant qu'elles ne se trouvaient point, nous sommes venus vers Samuel.

15 Et son parent lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

16 Et Saül dit à son parent: Il nous a assuré que les ânesses étaient trouvées; mais il ne lui déclara pas le discours que Samuel lui avait tenu touchant la royauté.

17 Or, Samuel assembla le peuple, devant l'Eternel, à Mitspa;

18 Et il dit aux enfants d'Israël: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'ai fait monter Israël hors d'Egypte, et je vous ai délivrés de la main des Egyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;

19 Mais aujourd'hui vous avez rejeté votre Dieu, qui est celui qui vous a délivrés de tous vos maux et de vos afflictions, et vous avez dit: Non, mais établis-nous un roi. Présentez-vous donc, maintenant devant l'Eternel, selon vos tribus, et selon vos milliers.

20 Ainsi Samuel fit approcher toutes les tribus d'Israël; et la tribu de Benjamin fut saisie.

21 Après, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles et la famille de Matri fut saisie; puis Saül, fils de Kis, fut saisi, et ils le cherchèrent; mais il ne se trouva point.

22 Et ils consultèrent encore l'Eternel, si cet homme ne viendrait pas là? Et l'Eternel dit: Le voilà caché parmi le bagage.

23 Et ils coururent, et le tirèrent de là, et il se présenta au milieu du peuple, et il était plus haut que tout le peuple depuis les épaules en haut.

24 Et Samuel dit à tout le peuple: Ne voyez-vous pas qu'il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à celui que l'Eternel a choisi? Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!

25 Alors Samuel prononça au peuple le droit du royaume, et l'écrivit dans un livre, qu'il mit devant l'Eternel. Puis Samuel renvoya le peuple chacun en sa maison.

26 Saül aussi s'en alla en sa maison, à Guibha, et les gens de guerre, dont Dieu avait touché le cœur, allèrent avec lui.

27 Mais il y eut de méchants garnements qui dirent: Comment celui-ci nous délivrerait-il? Et ils le méprisèrent, et ils ne lui apportèrent point de présents; mais il fit le sourd.