OSTERVALD

1 Samuel 9

1 Il y avait un homme de Benjamin qui s'appelait Kis, fort et vaillant, fils d'Abiël, fils de Tseror, fils de Bécorad, fils d'Aphiad, fils d'un Benjamite;

2 Il avait un fils, nommé Saül, homme parfaitement bien fait, et il n'y avait aucun des enfants d'Israël qui fût plus beau que lui; il était plus grand qu'aucun du peuple, depuis les épaules en haut.

3 Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à Saül son fils: Prends maintenant avec toi un des serviteurs, et lève-toi, et va chercher les ânesses.

4 Il passa donc par la montagne d'Ephraïm, et il passa par le pays de Sçalisça, mais ils ne les trouvèrent point; puis ils passèrent par le pays de Sçahalim, et elles n'y étaient point, ils passèrent encore par le pays de Jémini, et ils ne les trouvèrent point.

5 Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père n'ait cessé d'être en peine des ânesses, et qu'il ne soit en peine de nous.

6 Et le serviteur lui dit: Voici, je te prie, il y a en cette ville un homme de Dieu qui est fort vénérable, et tout ce qu'il dit arrive infailliblement; allons-y maintenant; peut-être qu'il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.

7 Et Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l'homme de Dieu, car la provision nous a manqué; et nous n'avons aucun présent pour porter à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous avec nous?

8 Et le serviteur répondit encore à Saül, et dit: Voici le quart d'un sicle d'argent, que j'ai trouvé sur moi; je le donnerai à l'homme de Dieu, et il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.

9 ( Autrefois en Israël, ceux qui allaient consulter Dieu se disaient l'un à l'autre: Venez, allons jusqu'au Voyant; car celui qu'on appelle aujourd'hui prophète, s'appelait autrefois le Voyant. )

10 Et Saül dit à son serviteur: Ce que tu dis est très bien; viens, allons. Et ils s'en allèrent à la ville où était l'homme de Dieu.

11  Et comme ils montaient par le coteau qui mène à la ville, ils trouvèrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le Voyant n'est-il pas ici?

12 Et elles leur répondirent et dirent: Il y est, le voilà devant toi; hâte-toi maintenant; car il est venu aujourd'hui dans la ville, parce que le peuple fait aujourd'hui un sacrifice au haut lieu.

13 Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point jusqu'à ce qu'il soit venu, parce qu'il doit bénir le sacrifice; et après cela ceux qui sont conviés en mangeront. Montez donc maintenant; car vous le trouverez aujourd'hui.

14 Ils montèrent donc à la ville; et comme ils y entraient, voici, Samuel, qui sortait pour monter au haut lieu, les rencontra.

15 Or, l'Eternel, un jour avant que Saül vînt, avait révélé à Samuel la venue de Saül, disant:

16 Demain, à cette heure même, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour être le conducteur de mon peuple d'Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins; car j'ai regardé mon peuple, et son cri est venu jusqu'à moi.

17 Et dès que Samuel eut vu Saül, l'Eternel lui dit: Voici l'homme dont je t'ai parlé; c'est celui-ci qui dominera sur mon peuple.

18 Et Saül s'approcha de Samuel, à la porte, et dit: Je te prie, enseigne-moi où est la maison du Voyant;

19 Et Samuel répondit à Saül, et dit: Je suis le Voyant; monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te laisserai aller le matin, et je te déclarerai tout ce que tu as sur le cœur;

20 Car quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été trouvées. Et vers qui tend tout le désir d'Israël? N'est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?

21 Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?

22 Samuel donc prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et les fit placer au plus haut bout, au-dessus de tous les conviés, qui étaient environ trente hommes.

23 Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnée, et que je t'ai dit de réserver.

24 Or, le cuisinier avait levé une épaule, et ce qui était au-dessus, et il le mit devant Saül. Et Samuel dit: Voici ce qui a été réservé, mets-le devant toi, et mange, car il t'a été gardé exprès pour cette heure, lorsque je résolus de convier le peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là.

25 Or, ils descendirent du haut lieu dans la ville, et Samuel parla avec Saül sur la plate-forme.

26 Puis s'étant levé le matin, à la pointe du jour, Samuel appela Saül sur la plate-forme, et luidit: Lève-toi, et je te laisserai aller. Saül donc se leva, et ils sortirent eux deux, lui et Samuel.

27  Et comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül: Dis au serviteur qu'il passe devant nous ( et il passa ); et pour toi, arrête-toi maintenant, afin que je te fasse entendre la parole de Dieu.