1 Ce que Samuel avait dit à tout Israël arriva; car Israël sortit en bataille pour rencontrer les Philistins, et campa près d'Ebenhézer; et les Philistins campèrent à Aphek.
2 Et les Philistins se rangèrent en bataille pour rencontrer Israël, et, la bataille s'étant donnée, Israël fut battu par les Philistins, qui en tuèrent environ quatre mille hommes, dans le combat, par la campagne.
3 Et le peuple étant revenu au camp, les anciens d'Israël dirent: Pourquoi l'Eternel nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par les Philistins? Faisons venir de Scilo l'arche de l'alliance de l'Eternel et qu'il vienne au milieu de nous, et nous délivre des mains de nos ennemis.
4 Le peuple donc envoya Scilo, et on apporta l'arche de l'alliance de l'Eternel des armées qui habite entre les chérubins. et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.
5 Et comme l'arche de l'Eternel entrait au camp, tout Israël jeta de si grands cris de joie, que la terre en retentissait.
6 Et les Philistins entendant le bruit de ces cris de joie, dirent: Que veut dire ce bruit et ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que l'arche de l'Eternel était venue au camp.
7 Et les Philistins eurent peur, parce qu'on disait: Dieu est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! il n'en était pas ainsi ces jours passés;
8 Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants? Ce sont ces dieux-là qui ont frappé les Egyptiens au désert, outre toutes les autres plaies.
9 Philistins renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres; soyez donc hommes et combattez.
10 Les Philistins donc combattirent, et Israël fut battu, et chacun s'enfuit en sa tente, et il y eut une si grande défaite, que trente mille hommes de pied d'Israël y demeurèrent;
11 Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.
12 Or, un homme de Benjamin, échappé de la bataille, courut et arriva à Scilo ce même jour-là, ayant ses vêtements déchirés, et de la cendre sur sa tête.
13 Et comme il arrivait, voici, Héli était assis sur un siège à côté du chemin, étant dans l'attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme-là donc entra dans la ville pour porter ces nouvelles, et toute la ville se mit à crier.
14 Et Héli, entendant le bruit de ce cri, dit: Que veut dire ce grand tumulte? Et cet homme-là, se hâtant, vint à Héli, et lui récita tout ce qui était arrivé.
15 Or; Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient tout ternis, de sorte qu'il ne pouvait voir.
16 Cet homme-là donc dit à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; car je suis aujourd'hui échappé de la bataille. Et Héli dit: Qu'y est-il arrivé, mon fils?
17 Et celui qui portait les nouvelles répondit et dit: Israël a fui devant les Philistins, et même il y a eu une grande défaite du peuple, et tes deux fils aussi, Hophni et Phinées, sont morts, et l'arche de Dieu a été prise.
18 Et sitôt qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et mourut; car c'était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël quarante ans.
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était grosse et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, se courba et enfanta; car les douleurs lui survinrent.
20 Et comme elle mourait, celles lui étaient près d'elle, lui dirent: Ne crains point, car tu as enfanté un fils. Et elle ne répondit rien, et n'y fit aucune attention.
21 Mais elle nomma l'enfant I-cabod, disant: La gloire de l'Eternel est transportée d'Israël; parce que l'arche de l'Eternel était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.
22 Elle dit donc: La gloire de Dieu est transportée d'Israël; car l'arche de Dieu est prise.