ANNOTÉE

Cantique(s) 1

1  Le Cantique(s), lequel est de Salomon.

2  L'une des jeunes filles : Qu'il m'embrasse des baisers de sa bouche, car tes amours sont meilleures que le vin.

3  Tes parfums sont une senteur délicieuse. Ton nom est un parfum qui se répand ; c'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

4  Les jeunes filles : Entraîne-moi ! Nous courrons. Sulammith : Le roi m'a fait venir dans ses appartements ! Les jeunes filles : Nous serons dans l'allégresse et nous nous réjouirons à cause de toi. Nous célébrerons ton amour plus que le vin ; c'est avec raison qu'elles t'aiment.

5  Sulammith : Je suis noire, et pourtant je suis belle, filles de Jérusalem, comme les tentes de Kédar, comme les tentures de Salomon.

6  Ne vous étonnez pas de ce que je suis noire, de ce que le soleil m'a brûlée : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m'ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée !...

7  Dis-moi, toi que mon âme aime, où tu fais paître [ton troupeau], où tu le fais reposer à midi ; car pourquoi serais-je comme une femme qui se voile près des troupeaux de tes compagnons ?

8  Les jeunes filles : Si tu l'ignores, ô la plus belle des femmes, sors et suis les traces du troupeau, et fais paître tes chevrettes près des demeures des bergers !

9  Salomon : A ma cavale dans l'attelage de Pharaon je te compare, ô mon amie !

10  Tes joues sont belles entre les chaînettes, ton cou au milieu des colliers.

11  Nous te ferons des chaînettes d'or semées de points d'argent.

12  Sulammith : Tandis que le roi est en son divan, mon nard a exhalé son parfum.

13  Mon bien-aimé est pour moi le sachet de myrrhe qui repose entre mes seins.

14  Mon bien-aimé est pour moi la grappe de henné dans les vignes d'En-Guédi.

15  Salomon : Te voilà belle, mon amie, te voilà belle ! Tes yeux sont des colombes.

16  Sulammith : Te voilà beau, mon bien-aimé, et agréable ! Notre couche est verdoyante.

17  Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.