א
בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל, מִמִּצְרָיִם; בֵּית יַעֲקֹב, מֵעַם לֹעֵז.
1 Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
ב
הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ; יִשְׂרָאֵל, מַמְשְׁלוֹתָיו.
2 Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
ג
הַיָּם רָאָה, וַיָּנֹס; הַיַּרְדֵּן, יִסֹּב לְאָחוֹר.
3 La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
ד
הֶהָרִים, רָקְדוּ כְאֵילִים; גְּבָעוֹת, כִּבְנֵי-צֹאן.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
ה
מַה-לְּךָ הַיָּם, כִּי תָנוּס; הַיַּרְדֵּן, תִּסֹּב לְאָחוֹר.
5 Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
ו
הֶהָרִים, תִּרְקְדוּ כְאֵילִים; גְּבָעוֹת, כִּבְנֵי-צֹאן.
6 Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
ז
מִלִּפְנֵי אָדוֹן, חוּלִי אָרֶץ; מִלִּפְנֵי, אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב.
7 A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
ח
הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם-מָיִם; חַלָּמִישׁ, לְמַעְיְנוֹ-מָיִם.
8 qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!