HÉBREU

Psaumes  136

תְּהִלִּים

א
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

1  Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.

ב
הוֹדוּ, לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

2  Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.

ג
הוֹדוּ, לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

3  Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;

ד
לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

4  à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;

ה
לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם, בִּתְבוּנָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

5  à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;

ו
לְרֹקַע הָאָרֶץ, עַל-הַמָּיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

6  à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;

ז
לְעֹשֵׂה, אוֹרִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

7  à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;

ח
אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ, לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

8  le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;

ט
אֶת-הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים, לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

9  la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;

י
לְמַכֵּה מִצְרַיִם, בִּבְכוֹרֵיהֶם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

10  à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;

יא
וַיּוֹצֵא יִשְׂרָאֵל, מִתּוֹכָם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

11  et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;

יב
בְּיָד חֲזָקָה, וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

12  avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;

יג
לְגֹזֵר יַם-סוּף, לִגְזָרִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

13  à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;

יד
וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

14  la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;

טו
וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם-סוּף: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

15  et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;

טז
לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ, בַּמִּדְבָּר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

16  à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;

יז
לְמַכֵּה, מְלָכִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

17  à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;

יח
וַיַּהֲרֹג, מְלָכִים אַדִּירִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

18  et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;

יט
לְסִיחוֹן, מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

19  Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;

כ
וּלְעוֹג, מֶלֶךְ הַבָּשָׁן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

20  et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;

כא
וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

21  pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;

כב
נַחֲלָה, לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

22  en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;

כג
שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ, זָכַר לָנוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

23  à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;

כד
וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

24  et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.

כה
נֹתֵן לֶחֶם, לְכָל-בָּשָׂר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

25  Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.

כו
הוֹדוּ, לְאֵל הַשָּׁמָיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

26  Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.