HÉBREU

Psaumes  147

תְּהִלִּים

א
הַלְלוּ-יָהּ:
כִּי-טוֹב, זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ-- כִּי-נָעִים, נָאוָה תְהִלָּה.

1  Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.

ב
בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה; נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס.

2  L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.

ג
הָרֹפֵא, לִשְׁבוּרֵי לֵב; וּמְחַבֵּשׁ, לְעַצְּבוֹתָם.

3  C’est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.

ד
מוֹנֶה מִסְפָּר, לַכּוֹכָבִים; לְכֻלָּם, שֵׁמוֹת יִקְרָא.

4  Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.

ה
גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב-כֹּחַ; לִתְבוּנָתוֹ, אֵין מִסְפָּר.

5  Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.

ו
מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְהוָה; מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי-אָרֶץ.

6  L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.

ז
עֱנוּ לַיהוָה בְּתוֹדָה; זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר.

7  Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.

ח
הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם, בְּעָבִים-- הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר;
הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר.

8  C’est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.

ט
נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ; לִבְנֵי עֹרֵב, אֲשֶׁר יִקְרָאוּ.

9  Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.

י
לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ; לֹא-בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה.

10  Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;

יא
רוֹצֶה יְהוָה, אֶת-יְרֵאָיו-- אֶת-הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ.

11  ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.

יב
שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם, אֶת-יְהוָה; הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן.

12  Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!

יג
כִּי-חִזַּק, בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ; בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ.

13  Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,

יד
הַשָּׂם-גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם; חֵלֶב חִטִּים, יַשְׂבִּיעֵךְ.

14  C’est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.

טו
הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ; עַד-מְהֵרָה, יָרוּץ דְּבָרוֹ.

15  Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.

טז
הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר; כְּפוֹר, כָּאֵפֶר יְפַזֵּר.

16  Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.

יז
מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים; לִפְנֵי קָרָתוֹ, מִי יַעֲמֹד.

17  Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?

יח
יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם; יַשֵּׁב רוּחוֹ, יִזְּלוּ-מָיִם.

18  Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.

יט
מַגִּיד דְּבָרָו לְיַעֲקֹב; חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו, לְיִשְׂרָאֵל.

19  Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.

כ
לֹא עָשָׂה כֵן, לְכָל-גּוֹי-- וּמִשְׁפָּטִים בַּל-יְדָעוּם:
הַלְלוּ-יָהּ.

20  Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!