HÉBREU

Psaumes  2

תְּהִלִּים

א
לָמָּה, רָגְשׁוּ גוֹיִם; וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ-רִיק.

1  Pourquoi se démènent les peuples, et les nations agitent-elles de vains projets?

ב
יִתְיַצְּבוּ, מַלְכֵי-אֶרֶץ-- וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ-יָחַד:
עַל-יְהוָה, וְעַל-מְשִׁיחוֹ.

2  Les rois de la terre se soulèvent, les princes se liguent ensemble contre l’Eternel et son oint.

ג
נְנַתְּקָה, אֶת-מוֹסְרוֹתֵימוֹ; וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ.

3  "Brisons [disent-ils] leurs liens. Rejetons loin de nous leurs chaînes!"

ד
יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק: אֲדֹנָי, יִלְעַג-לָמוֹ.

4  Celui qui réside dans les cieux en rit, le Seigneur se raille d’eux.

ה
אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ; וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ.

5  Puis il les apostrophe dans sa colère et, dans son courroux, il les terrifie:

ו
וַאֲנִי, נָסַכְתִּי מַלְכִּי: עַל-צִיּוֹן, הַר-קָדְשִׁי.

6  "C’est moi [dit-il] qui ai consacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte!"

ז
אֲסַפְּרָה, אֶל-חֹק: יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה--אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ.

7  Je veux proclamer ce qui est une loi immuable: "L’Eternel m’a dit: Tu es mon fils, c’est moi qui, aujourd’hui, t’ai engendré!

ח
שְׁאַל מִמֶּנִּי--וְאֶתְּנָה גוֹיִם, נַחֲלָתֶךָ; וַאֲחֻזָּתְךָ, אַפְסֵי-אָרֶץ.

8  Demande-le-moi, et je te donnerai des peuples comme héritage, les confins de la terre pour domaine.

ט
תְּרֹעֵם, בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל: כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם.

9  Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les broieras comme un vase de potier."

י
וְעַתָּה, מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ; הִוָּסְרוּ, שֹׁפְטֵי אָרֶץ.

10  Et maintenant, ô rois, sachez comprendre, tenez-vous pour avertis, juges de la terre!

יא
עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּיִרְאָה; וְגִילוּ, בִּרְעָדָה.

11  Adorez l’Eternel avec crainte, et réjouissez-vous [en Dieu] avec tremblement.

יב
נַשְּׁקוּ-בַר, פֶּן-יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ-- כִּי-יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ:
אַשְׁרֵי, כָּל-חוֹסֵי בוֹ.

12  Rendez hommage au fils, de peur qu’il ne s’indigne, et que vous n’alliez a votre perte; car bien vite sa colère prend feu: heureux tous ceux qui s’abritent en lui!