HÉBREU

Psaumes  85

תְּהִלִּים

א
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר.

1  Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.

ב
רָצִיתָ יְהוָה אַרְצֶךָ; שַׁבְתָּ, שבות (שְׁבִית) יַעֲקֹב.

2  Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.

ג
נָשָׂאתָ, עֲוֺן עַמֶּךָ; כִּסִּיתָ כָל-חַטָּאתָם סֶלָה.

3  Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. Sélah!

ד
אָסַפְתָּ כָל-עֶבְרָתֶךָ; הֱשִׁיבוֹתָ, מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ.

4  Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.

ה
שׁוּבֵנוּ, אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ; וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ.

5  Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.

ו
הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף-בָּנוּ; תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָ, לְדֹר וָדֹר.

6  Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?

ז
הֲלֹא-אַתָּה, תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ; וְעַמְּךָ, יִשְׂמְחוּ-בָךְ.

7  Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?

ח
הַרְאֵנוּ יְהוָה חַסְדֶּךָ; וְיֶשְׁעֲךָ, תִּתֶּן-לָנוּ.

8  Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.

ט
אֶשְׁמְעָה-- מַה-יְדַבֵּר, הָאֵל יְהוָה:
כִּי, יְדַבֵּר שָׁלוֹם--אֶל-עַמּוֹ וְאֶל-חֲסִידָיו; וְאַל-יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה.

9  Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!

י
אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ; לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ.

10  Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.

יא
חֶסֶד-וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ; צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ.

11  L’amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.

יב
אֱמֶת, מֵאֶרֶץ תִּצְמָח; וְצֶדֶק, מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף.

12  La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.

יג
גַּם-יְהוָה, יִתֵּן הַטּוֹב; וְאַרְצֵנוּ, תִּתֵּן יְבוּלָהּ.

13  Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.

יד
צֶדֶק, לְפָנָיו יְהַלֵּךְ; וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו.

14  La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.