א
לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת, מִזְמוֹר לְדָוִד.
1 Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes . Psaume de David.
ב
בְּקָרְאִי, עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי--בַּצָּר, הִרְחַבְתָּ לִּי; חָנֵּנִי, וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי.
2 Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
ג
בְּנֵי אִישׁ, עַד-מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה--תֶּאֱהָבוּן רִיק; תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה.
3 Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? [Jusqu’à quand] aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? Sélah!
ד
וּדְעוּ--כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָיו.
4 Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
ה
רִגְזוּ, וְאַל-תֶּחֱטָאוּ: אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם, עַל-מִשְׁכַּבְכֶם; וְדֹמּוּ סֶלָה.
5 Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! Sélah!
ו
זִבְחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק; וּבִטְחוּ, אֶל-יְהוָה.
6 Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
ז
רַבִּים אֹמְרִים, מִי-יַרְאֵנוּ-טוֹב: נְסָה עָלֵינוּ, אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה.
7 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
ח
נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי; מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ.
8 Tu me mets plus de joie au cœur [qu’à eux], au temps où abondent leur blé et leur vin.
ט
בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו, אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן: כִּי-אַתָּה יְהוָה לְבָדָד; לָבֶטַח, תּוֹשִׁיבֵנִי.
9 En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.